Expressing dislikes 2B — Dialogue 3

កញ្ញាណារី ម៉េចអី? អត់សប្បាយចិត្តរឿងអី?
ណារីប៉ូលិសហ្នឹងថាខ្ញុំបត់ពេលភ្លើងកំពុងក្រហមតាមពិតខ្ញុំឃើញភ្លើងខៀវសោះហ្នឹងអា៎គួរឲ្យខឹងមែនទែនម៉ងអា៎! អស់ម៉ាម៉ឺនទទេ

Link to overview page
Link to dictionary

កញ្ញា kaɲɲaa female Cambodian name
ណារី naarii female Cambodian name
ម៉េច məc what (following a verb of saying), why, in what way/manner, how {ម៉េចហើយ?/ម៉េចអី? = What's up?} {[…] ម៉េចទៅ? = In what way […]?} {ថាម៉េចចៅ? = What are you saying, grand-daughter?} {បងចង់បានម៉ូតម៉េច? = What kind of design/fashion do you like?}
អី ʔəy 1. what? {អីហ្នឹង?/អីគេ?/អីគេហ្នឹង? = what is this?/what?} {កាន់អីនៅនឹងដៃហ្នឹង? = What are [you] holding in [your] hand?}
2. something, anything {មានអីអត់ = Are you all right?/Is everything ok?/Did anything happen?} {ខ្ញុំទៅក្រៅញ៉ាំអី = I’m going out to eat something}
Notes: variant of អ្វី
អត់ ʔɑt 1. no, not
2. to be without, lacking
3. to restrain oneself, abstain from
4. particle to form yes/no questions
សប្បាយចិត្ត sapbaay cət 1. to be content, satisfied, happy
2. to enjoy
3. happy feeling
Notes: ជើង ត
រឿង rɨəŋ 1. story, novel
2. cause, case, event, conflict
ទើបតែ təəp tae just
ត្រូវ trəv 1. must, have to
2. to be correct, right, proper, exact, accurate
3. to concern, have to do with, to agree/jibe with, coincide with
4. to be affected with/by, to suffer, undergo (ត្រូវ + CLAUSE marks a passive-like construction in which the subject of the clause introduced by ត្រូវ is translated as the agent in the passive construction)
ប៉ូលិស poulih police
ផាក pʰaak 1. fine
2. to fine, to penalize
ម៉េចចឹង məc cəŋ as a question: why?, why is that?
Notes: colloquial
ហ្នឹង nɨŋ this, that, right here, right now (colloquial form of នេះ = this, that)
ថា tʰaa 1. to say, tell, pronounce
2. that (introduces a question or indirect discourse)
ខ្ញុំ kɲom I
បត់ bɑt 1. to turn
2. to fold, bend, crease
3. to turn back/around, reverse direction
4. to veer
5. to bend/curve/wind (as a road)
6. to be winding, twisting
7. folding (as a pocket knife)
ពេល peel 1. time
2. moment, instant, period of time
ភ្លើង pləəŋ 1. fire (and, by extension, any substance which has a burning taste or effect)
2. flame
3. light, flare
4. electricity
កំពុង kɑmpuŋ to be in the process of (doing something)
ក្រហម krɑhɑɑm color: red
តាមពិត taam pɨt in fact, in reality, actually
ឃើញ kʰəəɲ 1. to see, to perceive
2. to understand, to recognize
ខៀវ kʰiəv blue, green (generally covering the spectrum of colors which includes blues and greens)
សោះ sɑh 1. final particle: (in negative clauses) at all, in the least, completely, utterly, absolutely, finally
2. to be completely out of
3. to be empty, devoid of content
4. to be tasteless, insipid, flavorless, lifeless
5. tired, exhausted
6. pale, anemic
អា៎ ʔaa 1. final particle used for emphasis {ខ្ញុំសង្ឃឹមថាឈ្នះហើយហ្នឹងអា៎ = I had hoped they would win!} {សៀវភៅចាស់ៗហ្នឹងអា៎ = Just old books!} {ម្នាក់ឯងធ្ងន់អា៎ = It's too heavy for one alone!} {ម៉ោពិសាសិនម៉ោបង មានច្រើនអា៎ = Come and eat, there's more than enough!}
2. spoken form of ហើយ {អស់ចាខ្វៃអា៎? = You don't have any youtiao anymore?}
3. spoken form of ណាស់ = very, very much {ខ្ញុំឃ្លានអា៎ = I’m very hungry}
គួរឲ្យ kuə ʔaoy 1. worthy of, ...-able
2. one should
ខឹង kʰəŋ to be angry
មែនទែន mɛɛn tɛɛn 1. really, truly, surely, in fact, as it should be, certainly
2. seriously, actually
ម៉ង mɑɑŋ spoken form of តែម្ដង = immediately, at once, directly
អស់ ʔɑh 1. to consume, use up, run low/short (of something) {អស់ហើយ = [a product, food etc.] finished/sold out}
2. to end, finish, terminate, come to an end
3. entirety, completeness, wholeness
4. to be complete, whole
5. entirely, completely
6. all (of), the whole (of)
7. to have to spend {អស់ម៉ាម៉ឺនទទេ = I had to pay 10’000 for no reason!}
ម៉ា maa one
Notes: spoken form of មួយ (contraction)
ម៉ឺន məɨn ten thousand
ទទេ tɔtee 1. to be empty, vacant
2. to be free, idle
3. to be gratis, free of charge
4. to be bare, naked, unadorned
5. to be alone, all by oneself
6. for no reason {អស់ម៉ាម៉ឺនទទេ = I had to pay 10’000 for no reason!}