Asking for repetition — Dialogue 2


វុទ្ធីធារី មានដឹងថា បងតារាឈប់ពីការងារចុងខែនេះអត់?
ធារីហា? វុទ្ធីឯងនិយាយម្ដងទៀតមើល
វុទ្ធីខ្ញុំនិយាយថា បងតារាឈប់ធ្វើការចុងខែនេះ
ធារីនិយាយលេងនិយាយមែនហ្នឹង?
វុទ្ធីខ្ញុំនិយាយមែនណាបងតារាប្រាប់ខ្ញុំដោយផ្ទាល់

Link to overview page
Link to dictionary

KhmerPronunciationEnglish/Notes
វុទ្ធី vutʰii male Cambodian name
ធារី tʰierii female Cambodian name
មាន mien 1. to have, possess, own
2. to exist, there is, there are
3. to be rich, own property
4. indicates the accomplishment of an action, to happen to, to have occasion to
Notes: in spoken Khmer, negated មាន (មិនមាន or គ្មាន) can be contracted into មាន, e.g., មានអ្នកណាចង់ជួបឯង = ‘there's nobody who wants to meet you’ — contrast this with the affirmative: មានគេចង់ជួបឯង = ‘there’s somebody who wants to meet you’
ដឹង dəŋ 1. to know, to be aware of, to be familiar with
2. [colloquial] can be used in the affirmative or, as an answer to a question, to mean ‘no’ {ដឹងហើយ = ok!} {ឯងដឹងថាគាត់ទៅណាអត់? ដឹង! = Do you know where he went to? No, I don’t.}
ថា tʰaa 1. to say, tell, pronounce
2. that (introduces a question or indirect discourse)
បង bɑɑŋ 1. elder sibling
2. you (addressing an acquaintance, friend, elder sibling, or husband), or I (if elder than the addressee)
3. you (politely addressing a stranger who's not too much younger than oneself)
តារា taaraa male Cambodian name
ឈប់ cʰup 1. to stop, halt, cease {ឈប់ធ្វើការ = to quit one's job} {ឈប់ពីការងារ = to quit one's job} {ឡានពេទ្យបានឈប់ខាងមុខខ្លោងទ្វារមន្ទីរពេទ្យ = the ambulance stops in front of the hospital}
2. to stop, wait, hold on {ឈប់សិន = wait a moment!}
ពី pii from, since, of, about, at
ការងារ kaaŋie job, work, profession, duty, task
ចុង coŋ 1. end, extremity, tip {ចុងខែនេះ = end of this month}
2. to be last
ខែ kʰae 1. month
2. moon
នេះ nih 1. this, these
2. often serves simply to emphasize something already referred to or something nearby in time or space
អត់ ʔɑt 1. no, not
2. to be without, lacking
3. to restrain oneself, abstain from
4. particle to form yes/no questions
ហា haa as a question: pardon?, what?
Notes: colloquial
ឯង ʔaeŋ 1. you
2. self, oneself, by oneself
3. used after personal pronouns or names to make the address more polite
4. surely, obviously
និយាយ niʔyiey to speak, say, talk, relate, tell, to narrate, to talk over, discuss
ម្ដងទៀត mdɑɑŋ tiət once more, again
មើល məəl 1. to look at, to watch, to watch for, to observe
2. particle: come on, give it a try
3. let me see!
4. phrase-final: softens a command or request {ជួយបង្ហាញតិចមើល = Please show me!}
ខ្ញុំ kɲom I
ធ្វើការ tvəə kaa to work
និយាយលេង niʔyiey leeŋ to joke
មែន mɛɛn 1. to be real, true, accurate, to be right, correct, it is true
2. really, actually, indeed
3. as a question tag: [...], really? [...], right?
ហ្នឹង nɨŋ this, that, right here, right now (colloquial form of នេះ = this, that)
ណា naa final particle to soften a statement or request
ប្រាប់ prap 1. to tell, say, state, inform, report
2. to explain
3. to point out
ដោយ daoy 1. by, with, along
2. (indicator of an adverb) in a ... manner
3. because
ផ្ទាល់ ptoal 1. directly, personally
2. to be close to