Answering the phone — Dialogue 1


អ្នកស្គាល់គ្នា
សំណាងហេឡូ?
កញ្ញាបងសំណាង ខ្ញុំកញ្ញា
សំណាងហ្នឹងហើយ កញ្ញាសុខសប្បាយ?
កញ្ញាចាស សុខសប្បាយតាសបងឥឡូវនិយាយបានអេបង?
សំណាងនិយាយបានតាស
...
កញ្ញាអរគុណច្រើនបងប៉ុណ្ណឹងសិនហើយអីចឹង
សំណាងហ្នឹងហើយថ្ងៃក្រោយជួបគ្នា
កញ្ញាចាសបងអរគុណ

Link to overview page
Link to dictionary

KhmerPronunciationEnglish/Notes
អ្នក neak 1. you (to equals of both sexes)
2. person, one who... (used as an agentive particle to create nouns from predicatives)
ស្គាល់គ្នា skoal knie to know each other
សំណាង sɑmnaaŋ male Cambodian name
ហេឡូ hejlou hello (answering the phone)
Notes: colloquial; see also អាឡូ
កញ្ញា kaɲɲaa female Cambodian name
បង bɑɑŋ 1. elder sibling
2. you (addressing an acquaintance, friend, elder sibling, or husband), or I (if elder than the addressee)
3. you (politely addressing a stranger who's not too much younger than oneself)
ខ្ញុំ kɲom I
ហ្នឹងហើយ nɨŋ haǝy 1. yeah, yes, right, correct, that's correct
2. ok, all right
Notes: colloquial
សុខសប្បាយ sok sapbaay to be well and happy (commonly used in the greeting សុខសប្បាយឬទេ? = How are you?, but can also used when saying goodbye)
ចាស caah 1. yes (used by women)
2. often merely a polite word of acknowledgment, especially at the beginning of a sentence
តាស taah 1. particle in final position when giving a positive answer to a yes/no question {កន្លែងនេះអង្គុយបានអេ៎? ចា៎ស បានតាស។ = Can I sit here? Sure!}
2. particle in final position used to affirm the preceding {ល្អតាស! = Sounds good!}
3. particle in final position after a negative response: expresses that the preceding is a correction of what the other person has said {ធារីមែន? អត់ទេ ខ្ញុំកញ្ញាតាស។ = You’re ធារី, right? No, I’m កញ្ញា!} {ឯងទៅសាលាមែន? អត់ទេ ខ្ញុំទៅផ្សារតាស។ = You’re going to school, right? No, I’m going to the market!}
Notes: colloquial; spoken form of ទេតើ
ឥឡូវ ʔəyləv now, at the present time, at this time
Notes: also written ឥលូវ
និយាយ niʔyiey to speak, say, talk, relate, tell, to narrate, to talk over, discuss
បាន baan 1. to have completed/done something
2. to intend to complete something
3. marker of completed action
4. to get, obtain, acquire, to achieve, have been able to, to get/have the opportunity to do something
5. to get someone or something to do something (often translated by the English passive in this sense)
6. to be able to
7. not ... until, then and only then
8. to pass to someone through inheritance
9. to be OK, fine, all right
10. [spoken language] however, though, in contrast {ម្សិលមិញបានក្ដៅខ្លាំង = yesterday, however, it was very hot}
អេ ʔee 1. hey!
2. spoken form of the question particles ... អត់? or ... ទេ?
3. spoken form of the negation particle ទេ
Notes: colloquial
អរគុណ ʔɑɑ kun 1. thank you
2. to thank, to be grateful
ច្រើន craən 1. much, many, numerous, very much
2. mostly, often
ប៉ុណ្ណឹង ponnəŋ 1. this much, that much {ប៉ុណ្ណឹងសិនហើយអីចឹង = [on the phone] that's all for now}
2. so, that, like that
សិន sən final particle: for now, for the time being, for a moment, first
Notes: polite final hortatory particle
ហើយ haǝy 1. indicates completed action or state 'already'
2. and, afterwards, next, then, after that
អីចឹង ʔəycəŋ 1. like this, like that, in that way, then {គិតម៉េចទៅអីចឹង? = What are you going to do next?} {ធ្វើមុខអីអីចឹង? = Why are you making such a face?}
2. really?
Notes: variant: អ៊ីចឹង
ថ្ងៃក្រោយ tŋay kraoy next time, in the future, in the days ahead {ថ្ងៃក្រោយជួបគ្នា = see you!}
ជួបគ្នា cuəp knie to meet each other