Asking “How do you write this?” — Additional dialogue 1

ពិសិដ្ឋពន្ធធនាគារ? បានន័យថា គុក ហ្នឹងមែន? ម៉េចសរសេរអីចឹងវិញ?
វាសនាបើមិនសរសេរអីចឹង សរសេរម៉េចវិញ?
ពិសិដ្ឋអត់មាន អេ៎ពន្ធ ហើយ -នាគារ យកម៉ង

Link to overview page
Link to dictionary

ពិសិដ្ឋ piʔsət male Cambodian name
ពន្ធធនាគារ pʊəntʰeaʔniekie common misspelling of ពន្ធនាគារ = jail, prison
បានន័យថា baan ney tʰaa 1. that means, in other words
2. to mean
គុក kuk 1. jail, prison
2. pit dug in the ground as an oven for cooking
3. furnace
4. kind of large owl
ហ្នឹងមែន nɨŋ mɛɛn Is that true? {ហ្នឹងមែន? ហ្នឹងហើយ។ = Is that true? Yes, that's true!}
Notes: colloquial
ម៉េច məc what (following a verb of saying), why, in what way/manner, how {ម៉េចហើយ?/ម៉េចអី? = What's up?} {[…] ម៉េចទៅ? = In what way […]?} {ថាម៉េចចៅ? = What are you saying, grand-daughter?} {បងចង់បានម៉ូតម៉េច? = What kind of design/fashion do you like?}
សរសេរ sɑɑ see to write
អីចឹង ʔəycəŋ 1. like this, like that, in that way, then {គិតម៉េចទៅអីចឹង? = What are you going to do next?} {ធ្វើមុខអីអីចឹង? = Why are you making such a face?}
2. really?
Notes: variant: អ៊ីចឹង
វិញ vɨɲ again, back, instead
វាសនា viehsnaa, viesaʔnaa male Cambodian name
បើ baə 1. if, may be
2. although
មិន mɨn negative particle not, non- (usually requires the final particle ទេ)
អត់ ʔɑt 1. no, not
2. to be without, lacking
3. to restrain oneself, abstain from
4. particle to form yes/no questions
មាន mien 1. to have, possess, own
2. to exist, there is, there are
3. to be rich, own property
4. indicates the accomplishment of an action, to happen to, to have occasion to
Notes: in spoken Khmer, negated មាន (មិនមាន or គ្មាន) can be contracted into មាន, e.g., មានអ្នកណាចង់ជួបឯង = ‘there's nobody who wants to meet you’ — contrast this with the affirmative: មានគេចង់ជួបឯង = ‘there’s somebody who wants to meet you’
tʰɔɔ 19th consonant of the Khmer alphabet
អេ៎ ʔee 1. spoken form of the question particles ... អត់? or ... ទេ?
2. spoken form of the negation particle ទេ
3. hey!
Notes: colloquial
ពន្ធ pʊən 1. tax, duty, tribute, contribution
2. [formal] tie, bond
ហើយ haǝy 1. to be finished, ended, completed
2. enough!
3. final particle indicating completed action, already, by now
4. in a future context indicates action that will be completed at some future time
5. and, afterwards, next, then, after that
នាគារ niekie [word ending]
យកម៉ង yɔɔk mɑɑŋ immediately, directly, right away
Notes: spoken form of យកតែម្ដង