Basic vocabulary — page 15 — Series B, pictures 11-15: bus, to get on/off, bus station


11
นี้คืออี่หยัง นี้คือลดบั่ด หลือลดเมนั้นหละ เป็นลดโดยสาน
เป็นลดแท็กซี้แม่นบ่ บ่ บ่แม่นลดแท็กซี้ เป็นลดโดยสาน เป็นลดบั่ด หลือลดเมนั้นหละ บ่แม่นลดแท็กซี้
ลดบั่ดเอาไว้เฮ็ดหญัง เอาไว้ถ้าบันทุกคน เอาไว้ถ้าเป็นลดโดยสาน หลือเป็นลดปะจำทาง คนสามาดไปใซ้บอลิกานได้
ลดบั่ดมีล้อบ่ มีอยู่ ลดบั่ดกะมีล้อคือกัน ล้อลดบั่ดเป็นวงกม ลดบั่ดแต่ละคันกะมีหลายล้อ มีสี่ล้อ มีข้างละสองล้อ มีข้างหน้ากับข้างหลัง
ล้อลดบั่ดกะเป็นวงกม ล้อลดบั่ดกะเฮ็ดมาจากยาง เฮ็ดมาจากยางนั้นหละ เพื่อที่สิทนทานกับกานแล่น หลือแล่นไปข้างหน้านั้นหละ
ลดบั่ดมีปะตูบ่ มีอยู่ ลดบั่ดมีปะตูพ้อม มีแต่ปะตูหน้า แล้วลดบั่ดกะมีหน้าต่างพ้อม หน้าต่างเป็นกะจก มีหลายบานเอาโลด
ลดบั่ดคันนี้เอาไว้เฮ็ดหญัง เอาไว้บันทุกพุโดยสาน เป็นลดปะจำทาง พุใดสิไปใสกะสามาดขึ้นลดคันนี้ได้ แล้วลดบั่ดหลือลดปะจำทางคันนี้กะสิแล่นไปส่งพุโดยสาน

12
คนกำลังเฮ็ดหญัง คนหลายคนกำลังสิญ่างขึ้นลดบั่ด ญ่างขึ้นลดปะจำทางคันนี้ เพื่อที่สิไปจุดเป้าหมายข้างหน้า
แล้วมีจักคนยืนต่อคิวกันขึ้นลดคันนี้ กะมีหลายคนอยู่ มีสามสี่คนเอาโลด และมีคนหนึ่งกำลังญ่างขึ้นลดไปแล้ว
ก่อนสิขึ้นลดต้องมีตัวบ่ แล้วแต่คัน แล้วแต่คันลด บางคันกะใซ้ตัว บางคันกะบ่ใซ้ตัว
ขั้นคันใดบ่ใซ้ตัว กะสามาดขึ้นไปได้เลย แล้วไปจ่ายเงินอยู่เทิงลดเอา
บางคันต้องใซ้ตัว ต้องจ่ายเงินก่อนขึ้นลด แล้วจั่งสิสามาดขึ้นลดได้

13
เกิดอี่หยังขึ้น ลดคันนี้กำลังสิไปใส ลดคันนี้กำลังสิออกจากซานซาลา ลดคันนี้กำลังสิแล่นไปข้างหน้า
ตอนนี้เวลาจักโมงแล้ว ตอนนี้เวลาเก้านาลิกาพอดี เก้าโมงตงนั้นหละ
คือฮู้จักเวลา คือฮู้จักเวลาว่าเก้าโมงตง กะเห็นนาลิกา นาลิกามันแขนอยู่นั้นหละ นาลิกามันห้อยอยู่ข้างฝาผะหนัง กะเลยเบิ่งในนาลิกา กะเลยฮู้เวลาว่าจักโมงแล้ว
แล้วลดบั่ดคันนี้สิออกไปใส บ่ลู้คือกัน จักว่าลดบั่ดคันนี้สิออกไปใส แล้วแต่ลด แล้วแต่คัน และแล้วแต่สายคือกัน
ขั้นลดคันนี้สิไปทางนี้ กะฮอดจุดเป้าหมายนี้ ขั้นลดคันนั้นไปทางนั้น กะสิฮอดจุดเป้าหมายอีกเป้าหมายหนึ่ง
ลดแต่ละคันสิไปบ่คือกัน ลดแต่ละคันสิไปคนละหม้อง คนละสาย คนละบ่อน

14
ลดคันนี้สิไปใส ลดบั่ดคันนี้กำลังสิเข้าจอดซานซาลา กำลังสิจอดเลียงคิวกัน เพื่อที่สิมาส่งพุโดยสาน
ตอนนี้ลดบั่ดจอดอยู่ใส จอดอยู่ซานซาลานั้นหละ จอดอยู่หม้องจอดลด จอดอยู่หม้องส่งพุโดยสาน
เป็นหญังคือมาจอดส่งพุโดยสาน เพาะว่ามันฮอดจุดเป้าหมายแล้ว มันฮอดปายทางของมันแล้ว มันต้องส่งพุโดยสาน
เป็นหญังคือเขาจอดซานซาลา เพาะว่ามันฮอดจุดเป้าหมายมันแล้ว ฮอดหม้องฮอดบ่อนลงแล้ว เพื่อที่สิส่งพุโดยสานลงลด เพาะว่ามันฮอดหม้องฮอดบ่อนมันแล้ว
แล้วตอนนี้อยู่ซานซาลามีจักคันแล้ว มีสามคันแล้ว แล้วกำลังมีอีกคันหนึ่งสิเข้ามาจอดซานซาลา แล้วมันกะสิเป็นสี่คัน มีลดสี่คันจอดเฮียงกันเลยบัดหนิ

15
ลดบั่ดคันนี้กำลังเฮ็ดหญัง ลดบั่ดคันนี้กำลังสิจอด กำลังจอดอยู่ซานซาลาอยู่
ลดบั่ดคันนี้จอดเฮ็ดหญัง เพาะว่าฮอดปายทางมันแล้ว ลดบั่ดคันนี้กะเลยสิจอด แล้วกะส่งพุโดยสานลงลด
เป็นหญังเขาคือส่งพุโดยสานลงลด เพาะว่ามันฮอดปายทาง หลือฮอดจุดเป้าหมายมันแล้ว แล้วพุโดยสานกะต้องลงลด เพื่อที่สิไปตามเป้าหมายของเขา ว่าเขาสิไปใสแล้วแต่คน แล้วแต่คนที่สิไป
ตอนนี้มีจักคนแล้ว ตอนนี้ลงลดได้สามคนแล้ว เขากำลังต่อคิวกันลงลดอยู่ มีคนหนึ่งกำลังโผ่หัวออกมา กำลังสิลงจากลดบั่ดคันนี้

Link to overview page
Link to dictionary

IsaanPronunciationTonesThaiEnglish/Notes
นี้ ni: HF นี้ 1. this
2. here
คือ khʉ: HR คือ 1. to be, to resemble, like, as
2. why {บักหล้าคือบ่เก็บโต่ะแน่ = [addressing a young boy] Why haven't you cleared the table?}
อี่หยัง i:-yaŋ H-M อะไร 1. what {นี้คืออี่หยัง = What is this?} {มื้อนี้เจ้าเฮ็ดอี่หยัง = What are you doing today?} {กินเข้างายกับอี่หยัง = What did you have for breakfast?}
2. something, anything, (in negations) nothing {บ่ต้องเฮ็ดอี่หยังอีกเลยนอกจากใส่ปุย = [we] don't need to do anything besides adding fertilizer}
ลดบั่ด lot-bat H-H รถบัส bus
หลือ lʉ: M หรือ or
ลดเม lot-me: H-HR รถเมล์ bus, city bus
นั้นหละ nan-la HF-M นั่นแหละ auxiliary for emphasis at the end of a phrase
เป็น pen M เป็น 1. to be, to exist, to be able to
2. to suffer, sth. happens to
3. เป็นหญัง[...]คือ in initial position: why? {เป็นหญังเขากะคือแปงฟัน = Why is he brushing his teeth?} {เป็นหญังเคี่ยงบินมันคือสิตก = Why is the airplane falling down?}
ลด lot H รถ 1. car, motorized vehicle
2. vehicle, cart {ลดขายแนวกิน = food cart}
โดยสาน do:i-sa:n M-M โดยสาร pertaining to being a passenger {ลดโดยสาน = vehicle for passenger transport, e.g., a bus}
ลดแท็กซี้ lot-thɛk-si: H-H-HF รถแท็กซี่ taxi
แม่นบ่ mɛ:n-bɔ: H-H ใช่ไหม question particle: ..., right? ..., isn't it? ..., don't you? etc. {เจ้าได้เห็นสิ่งนั้นแม่นบ่ = You've seen that, haven't you?} {ฝนกำลังตกแม่นบ่ = It's raining, isn't it?} {นี้คือกะคุแม่นบ่ = This is a bucket, isn't it?}
บ่ bɔ: H ไม่ 1. no, not
2. question particle, transforming a statement into a question
Notes: spelling exception in line with common usage on social media
บ่แม่น bɔ:-mɛ:n H-H ไม่ใช่ not {เขาเป็นพุหญิง เขาบ่แม่นพุซาย = she's a woman, she's not a man}
เอา ao M เอา to take, to give {เขากำลังเอาก่องไปซั่ง = he's taking the boxes to weigh them} {หมอกำลังเอายาให้คนป่วยกิน = the doctor is giving medicine to the patient} {เอาไว้ถ้า = is for, is used for, has the purpose of}
ไว้ wai HF ไว้ 1. to keep, to put, to place, to retain, to save, to reserve {เขาเอาหัวของเขาไว้ใส = Where does she put her head?} {หมาสิเลี้ยงไว้บ้าน = dogs are kept/raised in the house} {ไก่เลี้ยงไว้ในคอก = chicken are kept/raised in a coop} {หน้ามันบังไว้ = the face is covered/not visible} {เขาเอาโทละสับวางไว้หู = he holds the phone to his ear}
2. for {นาลิกาปุกมีไว้เฮ็ดหญัง = What is an alarm clock for?} {หม้อเอาไว้เฮ็ดแนวกิน = a pot is used to make food} {ก่องเอาไว้เฮ็ดหญัง ก่องเอาไว้ใส่ของ = What is the box for? It's for putting in stuff.}
Notes: see also ไว้ถ้า
เฮ็ด het H ทำ to do, to make
หญัง ɲaŋ M อะไร, เป็นหญัง = ทำไม 1. what {เขากำลังเฮ็ดหญัง = What is he doing?} {ธูปเอาไว้เฮ็ดหญัง = What are incense sticks for?}
2. เป็นหญัง[...]คือ in initial position: why {เป็นหญังเขาคือใส่บักพิกลงไปในกวยเตียว = Why is he putting chili in [his] noodle soup?} {เป็นหญังหน้าต่างมันคือเปิด = Why is the window open?} {เป็นหญังมันคือมีควนไฟ = Why is there smoke?}
ไว้ถ้า wai-tha: HF-LF usually in a positive statement or answer: is for, is used for, has the purpose of {กะทะมีไว้ถ้าทอด = a pan is for frying} {น้ำบักนาวมีไว้ถ้าปุงอาหาน = lime juice is used to season food} {ปากกามีไว้ถ้าเขียน = a pen is for writing} {กะเทียมเอาไว้ถ้าเฮ็ดแนวกิน = garlic is used to make food} {ขาเอาไว้ถ้าญ่าง = legs are for walking} {เกิบเอาไว้ถ้าใส่ = shoes are for wearing}
Notes: see also ไว้
บันทุก ban-thuk M-H บรรทุก to transport, to carry, to load
คน khon HR คน person, people
ลดปะจำทาง lot-pa-jam-tha:ŋ H-M-M-HR รถประจำทาง bus (operating on a fixed route)
สามาด sa:-ma:t M-HF สามารถ can, to be able
ไป pai M ไป 1. to go
2. auxiliary indicating action extending into the future
ใซ้ sai HF ใช้ to use
บอลิกาน bɔ:-li-ga:n M-H-M บริการ service
ได้ dai HF ได้ 1. can
2. to get, to obtain
3. before verb: indicating past tense
4. บ่ได้ + verb: not
มี mi: HR มี 1. to have
2. there is
ล้อ lɔ: HF ล้อ wheel
อยู่ yu: H อยู่ 1. to be (located) at
2. yet, still
3. auxiliary indicating continuous or progressive action {ทอดปาอยู่ในกะทะ = (in the process of) frying a fish in the pan} {แม่กำลังเมี้ยนเฮียนอยู่ = mother is cleaning/tidying up the house}
กะ ga M ก็ 1. then, consequently
2. also
คือกัน khʉ:-gan HR-M เหมือนกัน 1. also, likewise, similarly {ยินดีที่ได้ฮู้จักคือกันคับ = Nice to meet you too!}
2. in negative sentences: either {บ่ลู้คือกัน = I don't know either} {จักคือกัน = I don't know (either)}
วงกม woŋ-gom HR-M วงกลม 1. circle, ring, sphere
2. round
แต่ละ tɛ:-la H-H แต่ละ each {มือแต่ละข้างกะสิมีห้านิ้ว = each hand has five fingers} {แต่ละมื้อๆ = each day}
คัน khan HR คัน clf. for cars, trains, motorbikes {ลดไฟคันนี้ = this train} {ลดเก็งคันสีเขียวคันน้อย = a small green car}
หลาย la:i M เยอะ, มาก many, much, very
สี่ si: H สี่ four
ข้าง kha:ŋ LF ข้าง 1. side {มีหูจับสองข้าง = there are handles on both sides}
2. next to {วางอยู่ข้างๆ ก่องใบใหญ่ = it's placed next to the large box} {เขายืนอยู่ข้างๆ อีกพุหนึ่ง = he's standing next to another person}
3. clf. for body parts which come in pairs (eyes, ears, legs etc.) {เขามีตาสองข้าง = she has two eyes}
ละ la H ละ each, per, every
สอง sɔ:ŋ M สอง two
ข้างหน้า kha:ŋ-na: LF-LF ข้างหน้า in front, forward
กับ gap M กับ 1. and {ลุงกับป้า = uncle and aunt} {กวยเตียวหมูกับกวยเตียวไก่ = noodle soup with pork and noodle soup with chicken}
2. with, to {ค้ายๆ กับคำว่า ... = similar to the word ...}
3. prefix in front of foods {กับเข้า = side dishes eaten with rice} {เขากินกับกวยเตียว = he's eating noodle soup}
ข้างหลัง kha:ŋ-laŋ LF-M ข้างหลัง behind, in the back of
มา ma: HR มา 1. to come
2. auxiliary expressing action towards the present or focal time {กะคุเฮ็ดมาจากอี่หยัง = What is the bucket made of?} {แล้วเขากะเก็บเงินจากพุนั้นมา = and then she takes the money of that person}
จาก ja:k LF จาก 1. from {... เฮ็ดมาจากอี่หยัง = ... is made from what?}
2. to depart
ยาง ya:ŋ M ยาง 1. rubber, resin
2. tyre {ลดยางแบ็น = the car has a flat tyre}
เพื่อที่ phʉ:a-thi: H-H เพื่อที่ in order to, so that
Notes: the vowel เอือ is likely to be a Thai loan
สิ si M จะ future tense auxiliary {เขากำลังสิตื่น = he's about to wake up} {สิไปตะหลาด = [I'm] going to the market}
ทนทาน thon-tha:n HR-HR ทนทาน durable, lasting
กาน ga:n M การ prefix indicating the action of ...
แล่น lɛ:n H วิ่ง to run {ไก่กำลังแล่น = the chicken is running} {เด็กน้อยกะแล่นเหล้น = the kids are running around} {ลดไฟกำลังแล่น มันแล่นอยู่เทิงลาง = the train is running, it's running on rails} {เลียแล่นไปแล่นมา = ships are going back and forth}
ปะตู pa-tu: M-M ประตู door
พ้อม phɔ:m HF พร้อม at the same time, also, too {มีตะเว็นพ้อม = the sun's out, too} {กะทะมีด้ามพ้อม = the pan has also a handle}
แต่ tɛ: H แต่ 1. but {แต่บ่ต่างกันหลาย = but not very different} {แต่บ่ลู้ว่าเขาญ่างมาแต่ใส = but [I] don't know where he's coming from, see also: แต่ว่า}
2. only {ตอนนี้มีแต่ขี้ฝ้า = now there are only clouds}
หน้า na: LF หน้า 1. front {ปะตูหน้า = front door}
2. face {เขากำลังล้างหน้า = he's washing his face}
3. auxiliary: conditional tense {เขาหน้าสิเป็นพุบ่าวพุสาวกัน = they are probably groom and bride} {กะหน้าสิส้มอยู่ = it's likely to be sour}
4. season {หน้าฮ้อน = hot season}
5. page
6. clf. for pages {เฮาอ่านฮอดหน้านั้นแล้ว = we've read until this page}
แล้ว lɛ:o HF แล้ว 1. finished
2. already
3. and then, and next (especially แล้วกะ)
4. auxiliary for past tense
หน้าต่าง na:-ta:ŋ LF-H หน้าต่าง window
กะจก ga-jok M-M กระจก 1. glass, glass pane, glass panel
2. mirror
บาน ba:n M บาน clf. for flat objects, e.g., door, window (panes) {หน้าต่างมีสองบาน = the window has two panes}
เอาโลด ao-lo:t M-HF เอาเลย, ทำเลย, จริงๆ in final position: intensifier {โตส่ำกะทะเอาโลด = [a fish] as large as the pan!} {เกียบเต็มถ้วยเอาโลด = the bowl is almost full!} {ทะนาคานมันสิไปตั้งไว้อยู่ซู่หม้องเอาโลด = banks are everywhere!}
พุโดยสาน phu-do:i-sa:n H-M-M ผู้โดยสาร passenger
พุใด phu-dai H-M ใคร 1. who {มีพุใดโทมากะบ่ลู้ = I don't know who has called} {ห้องนอนของพุใด = whose bedroom (is this)? }
2. someone, somebody, anybody, in negative context: nobody {บ่มีพุใดอยู่กับเขาเลย = there's nobody with him}
ใส sai M (ที่)ไหน 1. where? {สิไปใส = Where are [you] going?} {มาแต่ใส = Where are [you] coming from?} {กะทะอยู่ใส = Where's the pan?}
2. somewhere, anywhere {ใสกะได้ = anywhere, wherever you like}
ขึ้น khʉn LF ขึ้น 1. to go up, to increase
2. sun: to rise {ตะเว็นกำลังขึ้น = the sun is rising}
3. more
4. bus/train etc.: to get on, to board {พุโดยสานขึ้นลดไฟเบิดแล้ว = all passengers have boarded the train}
ส่ง soŋ H ส่ง 1. to send
2. to give, to hand sth. (over), to pass
3. to bring so., e.g., to their destination {ลดปะจำทางคันนี้สิแล่นไปส่งพุโดยสาน = the bus brings the passengers to their destinations}
4. to make a noise {ส่งเสียง = to make a noise}
กำลัง gam-laŋ M-HR กำลัง auxiliary indicating continuous or progressive action
ญ่าง ɲa:ŋ H เดิน to walk {เขากำลังญ่างเว้ากัน = they are walking and talking} {ลูกเป็ดญ่างไปนำแม่เป็ด = the ducklings are [walking] following their mother} {เขากำลังญ่างข้ามสะพาน = she's walking over the bridge} {เขาสิญ่างไปใส = Where is he going?}
จุด jut M จุด 1. to light sth. {จุดธูป = to light an incense stick} {จุดเทียน = to light a candle}
2. point, place {จุดเป้าหมาย = destination (e.g., of a trip)}
เป้าหมาย pao-ma:i HF-M เป้าหมาย aim, target, objective, goal, purpose
จัก jak M จัก 1. answer to a question: [I] don't know, don't know exactly, [I'm] not sure {พุซายคนนี้เขาเถ้าไป่ จัก จักเถ้าหลือบ่เถ้า เบิ่งบ่ค่อยออก = Is this man here already old? I don't know. I can't see clearly whether he's old or not.} {เขาเว้ากันอยู่ใส จักคือกัน = Where are they talking? I don't know either.}
2. exact(ly), what exactly {จักต้มอี่หยังกะบ่ฮู้ = I don't know what (exactly) he is cooking} {บ่ลู้คือกันจักปาอี่หยัง = I don't know either what kind of fish this is}
3. how much/many? {ต้นไม้มีจักต้น = How many trees are there?} {ตอนนี้จักโมงแล้ว = What time is it now?} {มือของเฮานี้สิมีจักนิ้ว = How many fingers do our hands have?}
4. a bit, a little bit {จักหน่อย/จักหน่อยหนึ่ง = a bit, a little bit}
ยืน yʉ:n M ยืน to stand
ต่อคิว tɔ:-kiu H-HR ต่อคิว to queue, to join a queue
กัน gan M กัน mutual, each other, with another, together {เขากำลังนั่งเว้ากัน = they're sitting and talking} {เขาสองคนฮักกัน = they love each other} {ปาสองโตนี้ ใหญ่ห่างกันหลายบ่ = These two fish here, are they very different in size (from each other)?} {ต่างกัน = to be different (from each other)} {ก่องอันไหนหนักกว่ากัน = Which box is heavier (than the other(s))?}
สาม sa:m M สาม three
และ H และ and
หนึ่ง nʉŋ H หนึ่ง 1. one
2. after adjective: intensifier {บักคักหนึ่ง = very much} {อันบักใหญ่หนึ่ง = very large}, or attenuates the meaning {กะดาดมันแผ่นน้อยๆ หนึ่ง = the piece of paper is [relatively] small}
ก่อน gɔ:n H ก่อน 1. before
2. first, first of all
ต้อง tɔŋ HF ต้อง to have to, must
ตัว tu:a M ตั๋ว ticket
Notes: pronunciation: often with rising tone, especially in isolation or sentence-final
แล้วแต่ lɛ:o-tɛ: HF-H แล้วแต่ up to, depending on
บาง ba:ŋ M บาง 1. some {สัดบางโตบ่มีขา = some animals don't have legs} {บางคนสิมักกินกวยเตียวแทนเข้า = some people like to eat noodle soup instead of rice (dishes)} {บางสิ่งบางอย่าง = something, anything}
2. thin
ขั้น khan LF เมื่อ when, if
ใด dai M ใด 1. which, that one which, what, how {เขานั่งแบบใด เขานั่งขดตะหมาดอยู่ = How is he sitting? He's sitting cross-legged.} {ตอนใด = when?}
2. whichever, whoever {หม้องใดหม้องหนึ่ง = some place, somewhere} {ขั้นเฮาอยากตื่นญามใด เฮากะตั้งเวลาปุกญามนั้น = If we want to get up at a certain time, we set the alarm to that time}
Notes: sentence-final often with a marked rising tone
เลย lə:i HR เลย 1. futher on, beyond, past {เข็มน้อยเลยเลขสิบสองไป = the minute hand has passed number twelve}
2. too much
3. at all
4. definitively
5. completely, utterly
จ่าย ja:i H จ่าย to pay
เงิน ŋən HR เงิน money
เทิง thə:ŋ HR บน 1. on, on top of, at {เทิงโต่ะ = at/on the table} {กบมันนั่งอยู่เทิงใบบัว = the frog is sitting on the lotus leaf} {เทิงท้องฟ้า = in the sky} {มันแล่นอยู่เทิงลาง = [the train] runs on rails}
2. up, upward
เอา ao M เอา after a verb: expresses focus and continuity
จั่ง jaŋ H ค่อย (?) then, afterwards {ต้องใซ้น้ำมันพ้อม มันจั่งสิทอดได้ = one needs to use oil as well, then one can fry [food]}
เกิด gə:t LF เกิด 1. to happen, to arise, to take place
2. to be born
ออก ɔ:k LF ออก 1. to go out, to leave
2. out
ซานซาลา sa:n-sa:-la: HR-HR-HR ชานชาลา train/bus station: platform
ตอนนี้ tɔ:n-ni: M-HF ตอนนี้ now
เวลา we:-la: HR-HR เวลา time, period
โมง mo:ŋ HR โมง o'clock, hour {ตอนนี้เวลาจักโมงแล้ว = What time is it?} {ตอนนี้เวลาห้าโมงเคิ่ง = It's half past five.}
เก้า gao HF เก้า nine
นาลิกา na:-li-ga: HR-H-M นาฬิกา clock, watch
พอดี phɔ:-di: HR-M พอดี 1. to fit well
2. appropriate, just enough, just right {กะจกบานบ่ใหญ่ กะจกบานพอดี = not a large window, just right} {พอดีมือของเฮา = just right for his hand}
3. just in time, at the right moment, just this moment {แล้วพุซายคนนี้กะญ่างมาพอดี = and the man has come just now}
ตง toŋ M ตรง 1. at
2. to be precise at, to be exact {ห้าโมงตง = exactly five o'clock}
3. straight
ฮู้จัก hu:-jak HF-M รู้จัก to know, to be acquainted with, to recognize
ว่า wa: H ว่า 1. that, as {คำว่า X = the word X}
2. to say
เห็น hen M เห็น to see
มัน man HR มัน it (also used to refer to people)
แขน khɛ:n M แขวน to hang, to suspend
ห้อย hɔ:i LF ห้อย to hang, to suspend
ฝาผะหนัง fa:-pha:-naŋ M-M-M ฝาผนัง wall
เบิ่ง bəŋ H ดู 1. to look at, to see, to watch {เบิ่งโทละทัด = to watch TV} {เบิ่งหนัง = to watch a movie}
2. to guess {เบิ่งส่องแล้ว ... = [I] guess / from what it looks like ...}
ใน nai HR ใน in, within
ฮู้ hu: HF รู้ 1. to know
2. to understand
Notes: equivalent to ลู้
ลู้ lu: HF รู้ 1. to know
2. to understand
Notes: equivalent to ฮู้
สาย sa:i M สาย 1. string, thread, wire, cord {หูฟังมีสาย = the headphones have a cord} {สายไฟ = power cord}
2. clf. for rivers, bus lines, phone calls {แม่น้ำสายนี้ข้ามบ่ได้ = you can't cross this river} {มีสายเข้า = there's an incoming call}
ทาง tha:ŋ HR ทาง 1. way, direction {พุหญิงกะสิไปทางหนึ่ง พุซายกะสิไปอีกทางหนึ่ง = the woman goes one way, the man another way} {ตะเว็นไปทางใด = Where has the sun gone?} {เขาถีบจักกะยานไปทางหน้า = he's biking on/onward/forward} {มาเว้า มาว่าเฮาในทางที่บ่ดี = he's scolding [me], he's talking to me improperly}
2. by, through, via etc. {เว้าทางโทละสับ = to talk on the phone}
ฮอด hɔ:t HF ถึง 1. to arrive, to attain {ฮอดจุดหมายปายทาง = (airplane, train etc.) to arrive at one's destination} {มันทันได้ฮอดหกโมงอยู่ = it's not yet 6 o'clock}
2. to, at {ผมญาวฮอดบ่าไหล่เอาโลด = long hair down to the shoulders}
3. about {บ่ได้เว้าฮอด = [I] haven't talked about [this]} {คนที่เฮาเว้าฮอดวั่งหั้นหละ = the person we've just talked about}
นั้น nan HF นั้น that, there
อีก i:k LF อีก 1. more, again
2. other, another
คนละ khon-la HR-H คนละ different, in a different manner {ไก่กับหมา เลี้ยงคนละแบบ = chicken and dogs are raised differently} {อยู่คนละปะเทด = [they] are in different countries} {คนละแบบ = different(ly), in a different manner}
หม้อง mɔŋ LF ที่, แห่ง, บริเวณ 1. place, area {หลายที่หลายหม้อง = in many places} {หม้องใดหม้องหนึ่ง = some place}
2. clf. for places
บ่อน bɔn H ที่นอน place for sleeping
เข้า khao LF เข้า to enter, to go inside, to come/go in/on {เข้าห้องน้ำ = to go to the bathroom} {เข้านอน = to go to bed} {ขี่เลียเข้าไปเกาะ = to take a boat to go on an island}
จอด jɔ:t LF จอด to park, to stop
เลียง li:aŋ HR เรียง 1. to line up, to stand in a row
2. to arrange
Notes: see also เฮียง
คิว kiu HR คิว queue, line
เพาะว่า phɔ-wa: H-H เพราะว่า because
ปายทาง pa:i-tha:ŋ M-HR ปลายทาง destination, end of a journey
ของ khɔ:ŋ M ของ of, belonging to
เขา khao M เขา personal pronoun: he, she
ลง loŋ HR ลง 1. to descend, to lower, to go down
2. down
3. bus/train etc.: to get off, to disembark {คนกำลังลงลดบั่ด = people are getting off the bus}
เฮียง hi:aŋ HR เรียง 1. to line up, to stand in a row {มีพุซายสามคนยืนเฮียงกันอยู่ = three men are standing in a row}
2. to arrange
Notes: see also เลียง
บัดหนิ bat-ni M-M [...] บัดหนิ = ทีนี้ [...] final particle: adds a sense of immediacy
ตาม ta:m M ตาม 1. according to
2. to follow, to go/come after
ที่ thi: H ที่ 1. that, which {คนที่ยืนอยู่ฝั่งขวา = the person which is standing on the right = the person standing on the right} {เว้าคำที่บ่สุภาพ = to speak words which are impolite = to speak impolitely}
2. for ordinal numbers {ที่สาม = third}
โผ่ pho: H โผล่ to emerge, to appear, to surface
หัว hu:a M หัว 1. head
2. clf. for onions, bulbs of garlic